فهم مغاير لمعني كلمة "هيت" في الآية الكريمة: "و قالت هيت لك" .. بقلم: حسين عبدالجليل
فهم مغاير لمعني كلمة "هيت" في الآية الكريمة: "و قالت هيت لك" .. بقلم: حسين عبدالجليل في زمن مضي بالتحديد في الثمانينيات و قبل معرفتنا للأنترنت و الهاتف النقال , أذكر بأنني قرأت مقالا بمجلة المصور المصرية , زعم فيه كاتب المقال بأن كلمة "هيت" التي وردت في الآية الكريمة : " و قالت هيت لك" هي كلمة من كلمات اللغة المصرية الفرعونية الهيروغلوفية القديمة . رغم أن الكاتب , الذي للأسف لاأذكر أسمه , لم يوضخ معني الكلمة بالهيروغوفية أو ماهو دليله علي أن أصلها ينتمي للهيروغلوفية الا أن أدعائه هذا ظل راسخا في ذهني كل هذه السنين و ذلك لعدم اقتناعي بالتفسير الكلاسيكي للآية والذي يقول بأن معني "هيت" هو " هلمّ" . أري هذا التفسير مفتعلا ف كلمة هيت لاتسخدم بمعني هلم حاليا في اللغة العربية المكتوبة و أيضا ماذا نفعل ب "لك " الواردة بعد "هيت " وأين يوجد استعمال "هلم لك " في الشعر أو النثر العربي القديم ؟ يقول ابن كثير محتارا في ذلك : "......وَقَدْ اِخْتَلَفَ الْقُرَّاء فِي قَوْله " هَ...